1 Κορινθίους
1
Ο Παύλος,
καλεσμένος για να είμαι απόστολος του Ιησού Χριστού μέσω του θελήματος του
Θεού, και ο Σωσθένης ο αδελφός μας
2
προς την εκκλησία του Θεού η οποία είναι στην Κόρινθο, προς εσάς που έχετε
αγιαστεί σε ενότητα με τον Χριστό Ιησού, τους καλεσμένους για να είστε
άγιοι, μαζί με όλους όσους, σε κάθε τόπο, επικαλούνται το όνομα του Κυρίου
μας, του Ιησού Χριστού, του δικού τους και δικού μας Κυρίου:
3
Είθε να έχετε παρ’ αξία καλοσύνη και ειρήνη από τον Θεό τον Πατέρα μας και
από τον Κύριο Ιησού Χριστό.
4
Ευχαριστώ πάντοτε τον Θεό για εσάς λόγω της παρ’ αξία καλοσύνης του Θεού
που σας δόθηκε μέσω του Χριστού Ιησού·
5
επειδή στο καθετί έχετε γίνει πλούσιοι σε σχέση με αυτόν, σε πλήρη
ικανότητα να μιλάτε και σε πλήρη γνώση,
6
καθώς η μαρτυρία για τον Χριστό έχει γίνει σταθερή ανάμεσά σας,
7
ώστε δεν υστερείτε σε κανένα χάρισμα, ενώ περιμένετε με λαχτάρα την
αποκάλυψη του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.
8
Αυτός θα σας κάνει επίσης σταθερούς ως το τέλος, για να είστε απρόσβλητοι
από κατηγορίες την ημέρα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.
9
Πιστός είναι ο Θεός, από τον οποίο κληθήκατε να έχετε συμμετοχή με τον Γιο
του, τον Ιησού Χριστό, τον Κύριό μας.
10
Σας προτρέπω δε, αδελφοί, μέσω του ονόματος του Κυρίου μας Ιησού Χριστού
να είστε όλοι ομόφωνοι σε αυτά που λέτε και να μην υπάρχουν διαιρέσεις
μεταξύ σας, αλλά να είστε κατάλληλα ενωμένοι με τον ίδιο νου και με τον ίδιο
τρόπο σκέψης. 11
Διότι μου φανέρωσαν σχετικά με εσάς, αδελφοί μου, εκείνοι που ανήκουν στο
σπιτικό της Χλόης ότι υπάρχουν διενέξεις μεταξύ σας.
12
Αυτό που εννοώ είναι ότι ο καθένας σας λέει: «Εγώ είμαι του Παύλου», «Εγώ
όμως του Απολλώ», «Εγώ όμως του Κηφά», «Εγώ όμως του Χριστού».
13
Ο Χριστός έχει διαιρεθεί. Μήπως ο Παύλος κρεμάστηκε στο ξύλο για εσάς; Ή
στο όνομα του Παύλου βαφτιστήκατε; 14
Είμαι ευγνώμων που δεν βάφτισα κανέναν από εσάς εκτός από τον Κρίσπο και
τον Γάιο, 15
ώστε κανείς να μην πει ότι βαφτιστήκατε στο όνομά μου.
16
Ναι, βάφτισα επίσης το σπιτικό του Στεφανά. Όσο για τους υπόλοιπους, δεν
γνωρίζω αν βάφτισα κανέναν άλλον. 17
Διότι ο Χριστός με απέστειλε, όχι για να βαφτίζω, αλλά για να διακηρύττω τα
καλά νέα, όχι με σοφία λόγου, για να μην αποβεί άχρηστο το ξύλο βασανισμού
του Χριστού.
18
Διότι ο λόγος ο σχετικός με το ξύλο του βασανισμού είναι ανοησία για
εκείνους που αφανίζονται, ενώ για εμάς που σωζόμαστε είναι δύναμη Θεού.
19
Διότι είναι γραμμένο: «Θα αφανίσω τη σοφία των σοφών, και τη νοημοσύνη των
διανοουμένων θα την παραμερίσω».
20
Πού είναι ο σοφός; Πού ο γραμματέας; Πού ο συζητητής αυτού του συστήματος
πραγμάτων; Δεν κατέστησε ο Θεός ανόητη τη σοφία του κόσμου;
21
Διότι εφόσον, σύμφωνα με τη σοφία του Θεού, ο κόσμος μέσω της σοφίας του
δεν γνώρισε τον Θεό, ο Θεός θεώρησε καλό μέσω της ανοησίας αυτού που
κηρύττεται να σώσει εκείνους που πιστεύουν.
22
Διότι και οι Ιουδαίοι ζητούν σημεία και οι Έλληνες ψάχνουν για σοφία·
23
εμείς όμως κηρύττουμε Χριστό κρεμασμένο στο ξύλο, για τους Ιουδαίους
σκάνδαλο αλλά για τα έθνη ανοησία·
24
ωστόσο, για εκείνους που είναι οι καλεσμένοι, Ιουδαίους και Έλληνες, Χριστό
τη δύναμη του Θεού και τη σοφία του Θεού.
25
Επειδή το ανόητο του Θεού είναι σοφότερο από τους ανθρώπους, και το αδύναμο
του Θεού είναι ισχυρότερο από τους ανθρώπους.
1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through God’s will, and Sosthenes our brother 2 to the congregation of God that is in Corinth, to YOU who have been sanctified in union with Christ Jesus, called to be holy ones, together with all who everywhere are calling upon the name of our Lord, Jesus Christ, their Lord and ours:
3 May YOU have undeserved kindness and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ.
4 I always thank God for YOU in view of the undeserved kindness of God given to YOU in Christ Jesus; 5 that in everything YOU have been enriched in him, in full ability to speak and in full knowledge, 6 even as the witness about the Christ has been rendered firm among YOU, 7 so that YOU do not fall short in any gift at all, while YOU are eagerly waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ. 8 He will also make YOU firm to the end, that YOU may be open to no accusation in the day of our Lord Jesus Christ. 9 God is faithful, by whom YOU were called into a sharing with his Son Jesus Christ our Lord.
10 Now I exhort YOU, brothers, through the name of our Lord Jesus Christ that YOU should all speak in agreement, and that there should not be divisions among YOU, but that YOU may be fitly united in the same mind and in the same line of thought. 11 For the disclosure was made to me about YOU, my brothers, by those of [the house of] Chloe, that dissensions exist among YOU. 12 What I mean is this, that each one of YOU says: “I belong to Paul,” “But I to Apollos,” “But I to Cephas,” “But I to Christ.” 13 The Christ exists divided. Paul was not impaled for YOU, was he? Or were YOU baptized in the name of Paul? 14 I am thankful I baptized none of YOU except Crispus and Gaius, 15 so that no one may say that YOU were baptized in my name. 16 Yes, I also baptized the household of Stephanas. As for the rest, I do not know whether I baptized anybody else. 17 For Christ dispatched me, not to go baptizing, but to go declaring the good news, not with wisdom of speech, that the torture stake of the Christ should not be made useless.
18 For the speech about the torture stake is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is God’s power. 19 For it is written: “I will make the wisdom of the wise [men] perish, and the intelligence of the intellectual [men] I will shove aside.” 20 Where is the wise man? Where the scribe? Where the debater of this system of things? Did not God make the wisdom of the world foolish? 21 For since, in the wisdom of God, the world through its wisdom did not get to know God, God saw good through the foolishness of what is preached to save those believing.
22 For
both the Jews ask for signs and the Greeks look for wisdom;
23 but
we preach Christ impaled, to the Jews a cause for stumbling but to the nations
foolishness;
24 however,
to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and
the wisdom of God.
25 Because
a foolish thing of God is wiser than men, and a weak thing of God is stronger
than men.