June 6
 
Ιωάννης 19:28 — 19:42
 

   28  Έπειτα από αυτό, όταν ο Ιησούς ήξερε πια ότι τώρα όλα είχαν επιτελεστεί, προκειμένου να επιτελεστεί η γραφή είπε: «Διψώ».  29  Εκεί βρισκόταν ένα σκεύος γεμάτο ξινό κρασί. Έβαλαν, λοιπόν, ένα σφουγγάρι γεμάτο ξινό κρασί πάνω σε ένα στέλεχος από ύσσωπο και το έφεραν στο στόμα του.  30  Και αφού έλαβε το ξινό κρασί, ο Ιησούς είπε: «Έχει επιτελεστεί!»  και γέρνοντας το κεφάλι του, παρέδωσε το πνεύμα του. 

   31  Τότε οι Ιουδαίοι, επειδή ήταν Προετοιμασία,  για να μην παραμείνουν  τα σώματα πάνω στα ξύλα του βασανισμού το Σάββατο (γιατί ήταν μεγάλη η ημέρα εκείνου του Σαββάτου),  ζήτησαν από τον Πιλάτο να βάλει να σπάσουν τα πόδια τους και να πάρουν τα σώματα. 32  Οι στρατιώτες, λοιπόν, ήρθαν και έσπασαν τα πόδια του πρώτου άντρα, καθώς και του άλλου που είχε κρεμαστεί σε ξύλο μαζί του. 33  Αλλά όταν ήρθαν στον Ιησού, καθώς είδαν ότι ήταν ήδη νεκρός, δεν του έσπασαν τα πόδια. 34  Εντούτοις, ένας από τους στρατιώτες έμπηξε στην πλευρά του ένα δόρυ,  και αμέσως βγήκε αίμα και νερό. 35  Και αυτός που το είδε έδωσε μαρτυρία και η μαρτυρία του είναι αληθινή και εκείνος ξέρει ότι λέει αληθινά πράγματα, για να πιστέψετε και εσείς.  36  Στην πραγματικότητα, αυτά έγιναν για να εκπληρωθεί η γραφή: «Κανένα κόκαλό του δεν θα συντριφτεί».  37  Και πάλι, κάποια άλλη γραφή λέει: «Θα κοιτάξουν προς Εκείνον τον οποίο τρύπησαν με δόρυ». 

   38  Έπειτα από αυτά, ο Ιωσήφ από την Αριμαθαία, που ήταν μαθητής του Ιησού αλλά κρυφός εξαιτίας του φόβου που είχε για τους Ιουδαίους,  ζήτησε από τον Πιλάτο να πάρει το σώμα του Ιησού· και ο Πιλάτος τού έδωσε την άδεια.  Ήρθε, λοιπόν, και πήρε το σώμα του.  39  Ο Νικόδημος επίσης, ο άνθρωπος που ήρθε σε αυτόν μέσα στη νύχτα την πρώτη φορά, ήρθε φέρνοντας έναν ρόλο από σμύρνα και αλόη, περίπου εκατό λίτρες.  40  Έτσι λοιπόν, πήραν το σώμα του Ιησού και το τύλιξαν με επιδέσμους μαζί με τα μυρωδικά,  όπως έχουν έθιμο οι Ιουδαίοι να κάνουν τις προετοιμασίες για την ταφή. 41  Παρεμπιπτόντως, στον τόπο όπου αυτός είχε κρεμαστεί στο ξύλο υπήρχε ένας κήπος, και μέσα στον κήπο ένα καινούριο μνημείο,  στο οποίο δεν είχαν βάλει ακόμη κανέναν. 42  Εκεί, λοιπόν, λόγω της προετοιμασίας  των Ιουδαίων, έβαλαν τον Ιησού, επειδή το μνημείο ήταν κοντά.
 


28 After this, when Jesus knew that by now all things had been accomplished, in order that the scripture might be accomplished he said: “I am thirsty.” 29 A vessel was sitting there full of sour wine. Therefore they put a sponge full of the sour wine upon a hyssop [stalk] and brought it to his mouth. 30 When, now, he had received the sour wine, Jesus said: “It has been accomplished!” and, bowing his head, he delivered up [his] spirit.

31 Then the Jews, since it was Preparation, in order that the bodies might not remain upon the torture stakes on the Sabbath, (for the day of that Sabbath was a great one,) requested Pilate to have their legs broken and the [bodies] taken away. 32 The soldiers came, therefore, and broke the legs of the first [man] and those of the other [man] that had been impaled with him. 33 But on coming to Jesus, as they saw that he was already dead, they did not break his legs. 34 Yet one of the soldiers jabbed his side with a spear, and immediately blood and water came out. 35 And he that has seen [it] has borne witness, and his witness is true, and that man knows he tells true things, in order that YOU also may believe. 36 In fact, these things took place in order for the scripture to be fulfilled: “Not a bone of his will be crushed.” 37 And, again, a different scripture says: “They will look to the One whom they pierced.”

38 Now after these things Joseph from Arimathea, who was a disciple of Jesus but a secret one out of [his] fear of the Jews, requested Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate gave him permission. Therefore he came and took his body away. 39 Nicodemus also, the man that came to him in the night the first time, came bringing a roll of myrrh and aloes, about a hundred pounds [of it]. 40 So they took the body of Jesus and bound it up with bandages with the spices, just the way the Jews have the custom of preparing for burial. 41 Incidentally, at the place where he was impaled there was a garden, and in the garden a new memorial tomb, in which no one had ever yet been laid. 42 There, then, on account of the preparation of the Jews, they laid Jesus, because the memorial tomb was nearby.