May 3
     Ιωάννης 1:1 — 1:34

 Ιωάννης

1  Στην αρχή  ήταν ο Λόγος,  και ο Λόγος ήταν μαζί με τον Θεό,  και ο Λόγος ήταν θεός.  2  Αυτός ήταν στην αρχή  μαζί με τον Θεό.  3  Τα πάντα ήρθαν σε ύπαρξη μέσω αυτού,  και χωρίς αυτόν δεν ήρθε σε ύπαρξη ούτε ένα πράγμα.

   Εκείνο που έχει έρθει σε ύπαρξη 4  μέσω αυτού ήταν ζωή,  και η ζωή ήταν το φως  των ανθρώπων. 5  Και το φως λάμπει μέσα στο σκοτάδι,  και το σκοτάδι δεν έχει υπερισχύσει εναντίον του.

   6  Εγέρθηκε ένας άνθρωπος ο οποίος στάλθηκε ως εκπρόσωπος του Θεού:  το όνομά του ήταν Ιωάννης.  7  Αυτός ήρθε για μαρτυρία,  προκειμένου να δώσει μαρτυρία σχετικά με το φως,  ώστε άνθρωποι κάθε είδους να πιστέψουν μέσω αυτού.  8  Δεν ήταν εκείνος το φως,  αλλά προοριζόταν να δώσει μαρτυρία  σχετικά με το φως.

   9  Το αληθινό φως  που δίνει φως  σε κάθε είδους άνθρωπο  επρόκειτο σύντομα να έρθει στον κόσμο.  10  Αυτός ήταν στον κόσμο,  και ο κόσμος ήρθε σε ύπαρξη μέσω αυτού,  αλλά ο κόσμος δεν τον γνώρισε.  11  Ήρθε στον ίδιο του τον τόπο, αλλά ο ίδιος ο λαός του δεν τον δέχτηκε.   12  Ωστόσο, όσοι τον δέχτηκαν,  σε αυτούς έδωσε εξουσία να γίνουν παιδιά του Θεού,  επειδή ασκούσαν πίστη στο όνομά του·   13  και αυτοί γεννήθηκαν, όχι από αίμα ούτε από σαρκικό θέλημα ούτε από θέλημα άντρα, αλλά από τον Θεό.   

   14  Ο Λόγος, λοιπόν, έγινε σάρκα  και κατοίκησε ανάμεσά μας, και πήραμε μια άποψη της δόξας του, δόξας σαν και αυτήν που έχει ένας μονογενής γιος  από τον πατέρα του· και αυτός ήταν πλήρης παρ’ αξία καλοσύνης και αλήθειας.   15  (Ο Ιωάννης έδωσε μαρτυρία σχετικά με αυτόν, ναι, φώναξε μάλιστα—αυτός ήταν που το είπε—λέγοντας: «Εκείνος που έρχεται πίσω μου έχει περάσει μπροστά μου, επειδή υπήρχε πριν από εμένα».)   16  Διότι όλοι λάβαμε από την πληρότητά  του, μάλιστα παρ’ αξία καλοσύνη πάνω σε παρ’ αξία καλοσύνη.   17  Επειδή ο Νόμος δόθηκε μέσω του Μωυσή,  η παρ’ αξία καλοσύνη  και η αλήθεια  έγιναν πραγματικότητα μέσω του Ιησού Χριστού.  18  Κανένας άνθρωπος δεν έχει δει ποτέ τον Θεό·  ο μονογενής θεός  που βρίσκεται στον κόλπο  του Πατέρα είναι εκείνος που τον έχει εξηγήσει.   

   19  Και αυτή είναι η μαρτυρία του Ιωάννη όταν οι Ιουδαίοι έστειλαν σε αυτόν ιερείς και Λευίτες από την Ιερουσαλήμ για να τον ρωτήσουν: «Ποιος είσαι εσύ;»  20  Και αυτός ομολόγησε και δεν το αρνήθηκε, αλλά ομολόγησε: «Εγώ δεν είμαι ο Χριστός».  21  Και εκείνοι τον ρώτησαν: «Τότε λοιπόν; Ο Ηλίας είσαι;»  Και αυτός είπε: «Δεν είμαι». «Ο Προφήτης  είσαι;» Και αυτός απάντησε: «Όχι!» 22  Εκείνοι, λοιπόν, του είπαν: «Ποιος είσαι; για να δώσουμε μια απάντηση σε εκείνους που μας έστειλαν. Τι λες για τον εαυτό σου;»  23  Αυτός είπε: «Είμαι φωνή κάποιου που φωνάζει στην έρημο: “Κάντε ευθεία την οδό του Ιεχωβά”, όπως είπε ο Ησαΐας ο προφήτης».  24  Οι απεσταλμένοι, όμως, ήταν από τους Φαρισαίους. 25  Γι’ αυτό, τον ρώτησαν και του είπαν: «Τότε γιατί βαφτίζεις,  αν δεν είσαι εσύ ο Χριστός ούτε ο Ηλίας ούτε Ο Προφήτης;» 26  Ο Ιωάννης τούς απάντησε, λέγοντας: «Εγώ βαφτίζω σε νερό. Ανάμεσά  σας στέκεται κάποιος τον οποίο εσείς δεν γνωρίζετε,  27  αυτός που έρχεται πίσω μου, του οποίου εγώ δεν είμαι άξιος να λύσω το λουρί του σανδαλιού».  28  Αυτά έγιναν στη Βηθανία στην απέναντι πλευρά του Ιορδάνη, όπου βάφτιζε ο Ιωάννης. 

   29  Την επόμενη ημέρα είδε τον Ιησού να έρχεται προς αυτόν και είπε: «Να το Αρνί  του Θεού το οποίο αφαιρεί την αμαρτία  του κόσμου!  30  Αυτός είναι για τον οποίο είπα: Πίσω μου έρχεται ένας άντρας που έχει περάσει μπροστά μου, επειδή υπήρχε πριν από εμένα.  31  Και εγώ ο ίδιος δεν τον γνώριζα, αλλά ο λόγος για τον οποίο ήρθα βαφτίζοντας σε νερό ήταν για να φανερωθεί αυτός στον Ισραήλ».  32  Επίσης, ο Ιωάννης έδωσε μαρτυρία, λέγοντας: «Είδα το πνεύμα να κατεβαίνει σαν περιστέρι από τον ουρανό, και έμεινε πάνω του.  33  Και εγώ ο ίδιος δεν τον γνώριζα, αλλά Αυτός που με έστειλε  να βαφτίζω σε νερό, εκείνος μου είπε: “Πάνω σε όποιον δεις να κατεβαίνει και να μένει το πνεύμα, αυτός είναι που βαφτίζει σε άγιο πνεύμα”.  34  Και εγώ το είδα, και έδωσα μαρτυρία ότι αυτός είναι ο Γιος του Θεού». 

 


1 In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god. 2 This one was in [the] beginning with God. 3 All things came into existence through him, and apart from him not even one thing came into existence.

What has come into existence 4 by means of him was life, and the life was the light of men. 5 And the light is shining in the darkness, but the darkness has not overpowered it.

6 There arose a man that was sent forth as a representative of God: his name was John. 7 This [man] came for a witness, in order to bear witness about the light, that people of all sorts might believe through him. 8 He was not that light, but he was meant to bear witness about that light.

9 The true light that gives light to every sort of man was about to come into the world. 10 He was in the world, and the world came into existence through him, but the world did not know him. 11 He came to his own home, but his own people did not take him in. 12 However, as many as did receive him, to them he gave authority to become God’s children, because they were exercising faith in his name; 13 and they were born, not from blood or from a fleshly will or from man’s will, but from God.

14 So the Word became flesh and resided among us, and we had a view of his glory, a glory such as belongs to an only-begotten son from a father; and he was full of undeserved kindness and truth. 15 (John bore witness about him, yes, he actually cried out—this was the one who said [it]—saying: “The one coming behind me has advanced in front of me, because he existed before me.”) 16 For we all received from out of his fullness, even undeserved kindness upon undeserved kindness. 17 Because the Law was given through Moses, the undeserved kindness and the truth came to be through Jesus Christ. 18 No man has seen God at any time; the only-begotten god who is in the bosom [position] with the Father is the one that has explained him.

19 Now this is the witness of John when the Jews sent forth priests and Levites from Jerusalem to him to ask him: “Who are you?” 20 And he confessed and did not deny, but confessed: “I am not the Christ.” 21 And they asked him: “What, then? Are you Elijah?” And he said: “I am not.” “Are you The Prophet?” And he answered: “No!” 22 Therefore they said to him: “Who are you? that we may give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?” 23 He said: “I am a voice of someone crying out in the wilderness, ‘MAKE the way of Jehovah straight,’ just as Isaiah the prophet said.” 24 Now those sent forth were from the Pharisees. 25 So they questioned him and said to him: “Why, then, do you baptize if you yourself are not the Christ or Elijah or The Prophet?” 26 John answered them, saying: “I baptize in water. In the midst of YOU one is standing whom YOU do not know, 27 the one coming behind me, but the lace of whose sandal I am not worthy to untie.” 28 These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.

29 The next day he beheld Jesus coming toward him, and he said: “See, the Lamb of God that takes away the sin of the world! 30 This is the one about whom I said, Behind me there comes a man who has advanced in front of me, because he existed before me. 31 Even I did not know him, but the reason why I came baptizing in water was that he might be made manifest to Israel.” 32 John also bore witness, saying: “I viewed the spirit coming down as a dove out of heaven, and it remained upon him. 33 Even I did not know him, but the very One who sent me to baptize in water said to me, ‘Whoever it is upon whom you see the spirit coming down and remaining, this is the one that baptizes in holy spirit.’ 34 And I have seen [it], and I have borne witness that this one is the Son of God.”