November 7
Εβραίους
9:23 — 10:10
23
Γι’ αυτό, ήταν αναγκαίο οι συμβολικές απεικονίσεις των πραγμάτων που είναι
στους ουρανούς να καθαρίζονται με αυτά τα μέσα, αλλά τα ίδια τα ουράνια
πράγματα με θυσίες που είναι καλύτερες από αυτές τις θυσίες.
24
Διότι ο Χριστός μπήκε, όχι σε κάποιον άγιο τόπο φτιαγμένο από χέρια, ο
οποίος είναι αντίγραφο της πραγματικότητας, αλλά στον ίδιο τον ουρανό, για
να εμφανιστεί τώρα μπροστά στο πρόσωπο του Θεού για εμάς. 25
Ούτε για να προσφέρει τον εαυτό του συχνά, όπως μάλιστα μπαίνει ο αρχιερέας
στον άγιο τόπο κάθε χρόνο με αίμα που δεν είναι δικό του.
26
Αλλιώς, θα έπρεπε να υποφέρει συχνά από τη θεμελίωση του κόσμου. Τώρα όμως
έχει φανερωθεί μία φορά για πάντα στην τελική περίοδο των συστημάτων
πραγμάτων για να καταργήσει την αμαρτία μέσω της θυσίας του εαυτού του. 27
Και όπως επιφυλάσσεται στους ανθρώπους να πεθάνουν μία φορά για πάντα, αλλά
ύστερα από αυτό κρίση, 28
έτσι και ο Χριστός προσφέρθηκε μία φορά για πάντα για να βαστάξει τις
αμαρτίες πολλών· και τη δεύτερη φορά που θα εμφανιστεί θα είναι χωρίς
αμαρτία και σε εκείνους που τον προσμένουν με λαχτάρα για τη σωτηρία τους.
10
Διότι εφόσον ο Νόμος έχει σκιά των καλών μελλοντικών πραγμάτων, αλλά όχι
την ίδια την ουσία των πραγμάτων, οι άνθρωποι, με τις ίδιες θυσίες κάθε
χρόνο τις οποίες προσφέρουν συνεχώς, δεν μπορούν ποτέ να τελειοποιήσουν
εκείνους που πλησιάζουν.
2
Αλλιώς, δεν θα είχαν σταματήσει να προσφέρονται οι θυσίες, εφόσον εκείνοι
που αποδίδουν ιερή υπηρεσία και οι οποίοι είχαν καθαριστεί μία φορά για
πάντα δεν θα είχαν πια συναίσθηση αμαρτιών; 3
Απεναντίας, με αυτές τις θυσίες υπάρχει υπενθύμιση των αμαρτιών κάθε χρόνο,
4
γιατί δεν είναι δυνατόν το αίμα ταύρων και τράγων να αφαιρεί αμαρτίες.
5
Επομένως, όταν αυτός έρχεται στον κόσμο λέει: «“Θυσία και προσφορά δεν
θέλησες, αλλά μου ετοίμασες σώμα. 6
Δεν επιδοκίμασες ολοκαυτώματα και προσφορές για αμαρτία”. 7
Τότε είπα: “Ορίστε! Έχω έρθει (στο ρόλο του βιβλίου είναι γραμμένο για
εμένα) να κάνω, Θεέ, το θέλημά σου”». 8
Αφού πρώτα λέει: «Δεν θέλησες ούτε επιδοκίμασες θυσίες και προσφορές και
ολοκαυτώματα και προσφορές για αμαρτία» —θυσίες που προσφέρονται σύμφωνα με
το Νόμο —
9
έπειτα λέει: «Ορίστε! Έχω έρθει να κάνω το θέλημά σου». Καταργεί το πρώτο
για να εδραιώσει το δεύτερο. 10
Με το προαναφερμένο «θέλημα» έχουμε αγιαστεί μέσω της προσφοράς του
σώματος του Ιησού Χριστού μία φορά για πάντα.
23 Therefore
it was necessary that the typical representations of the things in the heavens
should be cleansed by these means, but the heavenly things themselves with
sacrifices that are better than such sacrifices.
24 For
Christ entered, not into a holy place made with hands, which is a copy of the
reality, but into heaven itself, now to appear before the person of God for us.
25 Neither
is it in order that he should offer himself often, as indeed the high priest
enters into the holy place from year to year with blood not his own.
26 Otherwise,
he would have to suffer often from the founding of the world. But now he has
manifested himself once for all time at the conclusion of the systems of things
to put sin away through the sacrifice of himself.
27 And
as it is reserved for men to die once for all time, but after this a judgment,
28 so
also the Christ was offered once for all time to bear the sins of many; and the
second time that he appears it will be apart from sin and to those earnestly
looking for him for [their] salvation.
10
For since the Law has a shadow of the good things to come, but not the very
substance of the things, [men] can never with the same sacrifices from year to
year which they offer continually make those who approach perfect.
2 Otherwise,
would the [sacrifices] not have stopped being offered, because those rendering
sacred service who had been cleansed once for all time would have no
consciousness of sins anymore?
3 To
the contrary, by these sacrifices there is a reminding of sins from year to
year,
4 for
it is not possible for the blood of bulls and of goats to take sins away.
5 Hence
when he comes into the world he says: “‘Sacrifice and offering you did not want,
but you prepared a body for me.
6 You
did not approve of whole burnt offerings and sin [offering].’
7 Then
I said, ‘Look! I am come (in the roll of the book it is written about me) to do
your will, O God.’”
8 After
first saying: “You did not want nor did you approve of sacrifices and offerings
and whole burnt offerings and sin [offering]”—[sacrifices] that are offered
according to the Law—
9 then
he actually says: “Look! I am come to do your will.” He does away with what is
first that he may establish what is second.
10 By
the said “will” we have been sanctified through the offering of the body of
Jesus Christ once for all time.