November 17
     Ιακώβου
4:1 — 4:17
 

4  Από πού προέρχονται πόλεμοι και από πού προέρχονται διαμάχες μεταξύ σας; Δεν προέρχονται από αυτό,  δηλαδή από τους πόθους σας για αισθησιακή απόλαυση που συγκρούονται μέσα στα μέλη σας;  2  Επιθυμείτε, και όμως δεν έχετε. Δολοφονείτε  και έχετε πλεονεξία,  και όμως δεν μπορείτε να αποκτήσετε. Μάχεστε  και διεξάγετε πόλεμο. Δεν έχετε επειδή δεν ζητάτε. 3  Ζητάτε, και όμως δεν λαβαίνετε, επειδή ζητάτε με εσφαλμένο σκοπό,  για να το δαπανήσετε στους πόθους σας για αισθησιακή απόλαυση.  

   4  Μοιχαλίδες,  δεν γνωρίζετε ότι η φιλία με τον κόσμο είναι έχθρα με τον Θεό;  Όποιος, λοιπόν, θέλει να είναι φίλος  του κόσμου καθιστά τον εαυτό του εχθρό του Θεού.  5  Ή σας φαίνεται ότι η γραφή λέει άσκοπα: «Το πνεύμα  που έχει κατοικήσει μέσα μας λαχταράει έχοντας τάση για φθόνο»; 6  Ωστόσο, η παρ’ αξία καλοσύνη που δίνει αυτός είναι μεγαλύτερη.  Γι’ αυτό, η γραφή λέει: «Ο Θεός εναντιώνεται στους υπερηφάνους  αλλά δίνει παρ’ αξία καλοσύνη στους ταπεινούς».  

   7  Υποταχθείτε,  λοιπόν, στον Θεό· αλλά εναντιωθείτε στον Διάβολο,  και θα φύγει από εσάς.  8  Πλησιάστε τον Θεό, και αυτός θα πλησιάσει εσάς.  Καθαρίστε τα χέρια σας, αμαρτωλοί,  και εξαγνίστε τις καρδιές σας,  αναποφάσιστοι.  9  Νιώστε συντριβή και πενθήστε και κλάψτε.  Ας μετατραπεί το γέλιο σας σε πένθος, και η χαρά σας σε κατήφεια.  10  Ταπεινωθείτε στα μάτια του Ιεχωβά,  και αυτός θα σας εξυψώσει.  

   11  Μη μιλάτε ο ένας εναντίον του άλλου, αδελφοί.  Αυτός που μιλάει εναντίον αδελφού ή κρίνει  τον αδελφό του μιλάει εναντίον του νόμου και κρίνει το νόμο. Αν, λοιπόν, κρίνεις το νόμο, δεν είσαι εκτελεστής του νόμου, αλλά κριτής.  12  Ένας είναι νομοθέτης και κριτής,  εκείνος που μπορεί να σώσει και να καταστρέψει.  Αλλά εσύ ποιος είσαι που κρίνεις τον πλησίον σου;  

   13  Ελάτε, τώρα, εσείς που λέτε: «Σήμερα ή αύριο θα ταξιδέψουμε σε εκείνη την πόλη και θα μείνουμε έναν χρόνο εκεί, και θα ασχοληθούμε με δουλειές και θα βγάλουμε κέρδη»,  14  ενώ δεν γνωρίζετε ποια θα είναι η ζωή σας αύριο.  Διότι είστε ομίχλη που εμφανίζεται για λίγο και κατόπιν εξαφανίζεται.  15  Αντίθετα, θα έπρεπε να λέτε: «Αν ο Ιεχωβά θέλει,  θα ζήσουμε και θα κάνουμε αυτό ή εκείνο».  16  Αλλά τώρα υπερηφανεύεστε για τους αλαζονικούς κομπασμούς σας.  Κάθε τέτοια υπερηφάνεια είναι πονηρή. 17  Αν, λοιπόν, κάποιος ξέρει να κάνει το σωστό και όμως δεν το κάνει,  είναι αμαρτία  για αυτόν.
 


4 From what source are there wars and from what source are there fights among YOU? Are they not from this source, namely, from YOUR cravings for sensual pleasure that carry on a conflict in YOUR members? 2 YOU desire, and yet YOU do not have. YOU go on murdering and coveting, and yet YOU are not able to obtain. YOU go on fighting and waging war. YOU do not have because of YOUR not asking. 3 YOU do ask, and yet YOU do not receive, because YOU are asking for a wrong purpose, that YOU may expend [it] upon YOUR cravings for sensual pleasure.

4 Adulteresses, do YOU not know that the friendship with the world is enmity with God? Whoever, therefore, wants to be a friend of the world is constituting himself an enemy of God. 5 Or does it seem to YOU that the scripture says to no purpose: “It is with a tendency to envy that the spirit which has taken up residence within us keeps longing”? 6 However, the undeserved kindness which he gives is greater. Hence it says: “God opposes the haughty ones, but he gives undeserved kindness to the humble ones.”

7 Subject yourselves, therefore, to God; but oppose the Devil, and he will flee from YOU. 8 Draw close to God, and he will draw close to YOU. Cleanse YOUR hands, YOU sinners, and purify YOUR hearts, YOU indecisive ones. 9 Give way to misery and mourn and weep. Let YOUR laughter be turned into mourning, and [YOUR] joy into dejection. 10 Humble yourselves in the eyes of Jehovah, and he will exalt YOU.

11 Quit speaking against one another, brothers. He who speaks against a brother or judges his brother speaks against law and judges law. Now if you judge law, you are, not a doer of law, but a judge. 12 One there is that is lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But you, who are you to be judging [your] neighbor?

13 Come, now, YOU who say: “Today or tomorrow we will journey to this city and will spend a year there, and we will engage in business and make profits,” 14 whereas YOU do not know what YOUR life will be tomorrow. For YOU are a mist appearing for a little while and then disappearing. 15 Instead, YOU ought to say: “If Jehovah wills, we shall live and also do this or that.” 16 But now YOU take pride in YOUR self-assuming brags. All such taking of pride is wicked. 17 Therefore, if one knows how to do what is right and yet does not do it, it is a sin for him.