November 21
1
Πέτρου
3:1 — 3:22
3
Με όμοιο τρόπο,
εσείς,
γυναίκες, να υποτάσσεστε
στους
συζύγους σας, ώστε αν κάποιοι δεν είναι υπάκουοι
στο λόγο, να
κερδηθούν
χωρίς το λόγο
μέσω της διαγωγής των γυναικών τους,
2
επειδή θα έχουν γίνει αυτόπτες μάρτυρες της αγνής διαγωγής
σας που
συνοδεύεται από βαθύ σεβασμό.
3
Και ας μην είναι ο στολισμός σας το εξωτερικό πλέξιμο των μαλλιών
και η
τοποθέτηση χρυσών κοσμημάτων
ή το ντύσιμο
με εξωτερικά ενδύματα,
4
αλλά ας είναι ο κρυφός άνθρωπος
της καρδιάς
με την άφθαρτη ενδυμασία
του ήσυχου
και πράου πνεύματος,
το οποίο έχει
μεγάλη αξία στα μάτια του Θεού.
5
Διότι έτσι στολίζονταν παλιότερα και οι άγιες γυναίκες οι οποίες έλπιζαν
στον Θεό, καθώς υποτάσσονταν στους συζύγους τους,
6
όπως η Σάρρα υπάκουε στον Αβραάμ, αποκαλώντας τον «κύριο».
Και εσείς
έχετε γίνει παιδιά της, εφόσον κάνετε το καλό και δεν φοβάστε καμιά αιτία
για τρόμο.
7
Εσείς, άντρες, με όμοιο τρόπο
να κατοικείτε
μαζί τους σύμφωνα με τη γνώση,
αποδίδοντας
τιμή
σε αυτές ως
πιο αδύναμο σκεύος, το γυναικείο, εφόσον και εσείς είστε κληρονόμοι
της παρ’ αξία
εύνοιας της ζωής μαζί τους, για να μην παρεμποδίζονται οι προσευχές σας.
8
Τελικά, να έχετε όλοι σας το ίδιο φρόνημα,
να δείχνετε
κατανόηση για τους άλλους, να νιώθετε αδελφική στοργή, να είστε τρυφερά
συμπονετικοί,
ταπεινόφρονες,
9
να μην ανταποδίδετε κακό αντί κακού
ή εξύβριση
αντί εξύβρισης,
αλλά αντίθετα
να παρέχετε ευλογία,
επειδή
κληθήκατε σε αυτή την πορεία, ώστε να κληρονομήσετε ευλογία.
10
Διότι, «αυτός που θέλει να αγαπάει τη ζωή και να δει καλές ημέρες,
ας
συγκρατήσει τη γλώσσα
του από το
κακό και τα χείλη του από το να πουν λόγια απάτης,
11
ας απομακρυνθεί δε από το κακό
και ας κάνει
το καλό· ας επιζητήσει ειρήνη και ας την επιδιώξει.
12
Διότι τα μάτια
του Ιεχωβά
είναι στραμμένα πάνω στους δικαίους και τα αφτιά του προς τη δέησή τους·
αλλά το
πρόσωπο του Ιεχωβά είναι εναντίον εκείνων που κάνουν κακά πράγματα».
13
Και ποιος θα σας κάνει κακό αν γίνετε ζηλωτές για το καλό;
14
Αλλά ακόμη και αν υποφέρετε για χάρη της δικαιοσύνης, είστε ευτυχισμένοι.
Ωστόσο, το
αντικείμενο του φόβου τους μην το φοβηθείτε
ούτε να
ταραχτείτε.
15
Αλλά αγιάστε τον Χριστό ως Κύριο στις καρδιές σας,
πάντοτε
έτοιμοι για υπεράσπιση
μπροστά σε
όποιον σας ζητάει λόγο για την ελπίδα την οποία έχετε μέσα σας, κάνοντάς το
αυτό όμως με πραότητα
και βαθύ
σεβασμό.
16
Να διακρατείτε αγαθή συνείδηση,
ώστε στο
συγκεκριμένο ζήτημα για το οποίο μιλούν εναντίον σας να ντροπιαστούν
αυτοί που
μιλούν προσβλητικά για την καλή σας διαγωγή σε σχέση με τον Χριστό.
17
Διότι είναι καλύτερο να υποφέρετε επειδή κάνετε το καλό,
αν το
επιθυμεί το θέλημα του Θεού, παρά επειδή κάνετε το κακό.
18
Μάλιστα ακόμη και ο Χριστός πέθανε μία φορά για πάντα σχετικά με αμαρτίες,
ένας δίκαιος
για αδίκους,
για να σας
οδηγήσει στον Θεό,
καθώς
θανατώθηκε ως σάρκα,
αλλά
ζωοποιήθηκε ως πνεύμα.
19
Σε αυτή την κατάσταση επίσης πήγε και κήρυξε στα πνεύματα στη φυλακή,
20
τα οποία κάποτε είχαν γίνει ανυπάκουα
όταν η
υπομονή του Θεού
περίμενε στις
ημέρες του Νώε, ενώ κατασκευαζόταν η κιβωτός,
μέσα στην
οποία λίγοι άνθρωποι, συγκεκριμένα, οχτώ ψυχές, πέρασαν με ασφάλεια μέσα από
το νερό.
21
Εκείνο που αντιστοιχεί με αυτό σώζει και εσάς τώρα,
δηλαδή το
βάφτισμα (όχι η αποβολή της ακαθαρσίας της σάρκας, αλλά το αίτημα που
υποβάλλεται στον Θεό για αγαθή συνείδηση),
μέσω της
ανάστασης του Ιησού Χριστού.
22
Αυτός είναι στα δεξιά του Θεού,
γιατί πήγε
στον ουρανό· και άγγελοι
και εξουσίες
και δυνάμεις υποτάχθηκαν σε αυτόν.
3 In like manner, YOU wives, be in subjection to YOUR own husbands, in order that, if any are not obedient to the word, they may be won without a word through the conduct of [their] wives, 2 because of having been eyewitnesses of YOUR chaste conduct together with deep respect. 3 And do not let YOUR adornment be that of the external braiding of the hair and of the putting on of gold ornaments or the wearing of outer garments, 4 but let it be the secret person of the heart in the incorruptible [apparel] of the quiet and mild spirit, which is of great value in the eyes of God. 5 For so, too, formerly the holy women who were hoping in God used to adorn themselves, subjecting themselves to their own husbands, 6 as Sarah used to obey Abraham, calling him “lord.” And YOU have become her children, provided YOU keep on doing good and not fearing any cause for terror.
7 YOU husbands, continue dwelling in like manner with them according to knowledge, assigning them honor as to a weaker vessel, the feminine one, since YOU are also heirs with them of the undeserved favor of life, in order for YOUR prayers not to be hindered.
8 Finally, all of YOU be like-minded, showing fellow feeling, having brotherly affection, tenderly compassionate, humble in mind, 9 not paying back injury for injury or reviling for reviling, but, to the contrary, bestowing a blessing, because YOU were called to this [course], so that YOU might inherit a blessing.
10 For, “he that would love life and see good days, let him restrain his tongue from what is bad and [his] lips from speaking deception, 11 but let him turn away from what is bad and do what is good; let him seek peace and pursue it. 12 For [the] eyes of Jehovah are upon the righteous ones, and his ears are toward their supplication; but [the] face of Jehovah is against those doing bad things.”
13 Indeed, who is the man that will harm YOU if YOU become zealous for what is good? 14 But even if YOU should suffer for the sake of righteousness, YOU are happy. However, the object of their fear do not YOU fear, neither become agitated. 15 But sanctify the Christ as Lord in YOUR hearts, always ready to make a defense before everyone that demands of YOU a reason for the hope in YOU, but doing so together with a mild temper and deep respect.
16 Hold a good conscience, so that in the particular in which YOU are spoken against they may get ashamed who are speaking slightingly of YOUR good conduct in connection with Christ. 17 For it is better to suffer because YOU are doing good, if the will of God wishes it, than because YOU are doing evil. 18 Why, even Christ died once for all time concerning sins, a righteous [person] for unrighteous ones, that he might lead YOU to God, he being put to death in the flesh, but being made alive in the spirit. 19 In this [state] also he went his way and preached to the spirits in prison, 20 who had once been disobedient when the patience of God was waiting in Noah’s days, while the ark was being constructed, in which a few people, that is, eight souls, were carried safely through the water.
21 That
which corresponds to this is also now saving YOU, namely, baptism, (not the
putting away of the filth of the flesh, but the request made to God for a good
conscience,) through the resurrection of Jesus Christ.
22 He
is at God’s right hand, for he went his way to heaven; and angels and
authorities and powers were made subject to him.