October 10
    
1 Θεσσαλονικείς 3:1 — 3:13
 

3  Γι’ αυτό, όταν δεν μπορούσαμε να το αντέξουμε πια, θεωρήσαμε καλό να μείνουμε μόνοι στην Αθήνα·  2  και στείλαμε τον Τιμόθεο,  τον αδελφό μας και διάκονο του Θεού όσον αφορά τα καλά νέα  σχετικά με τον Χριστό, ώστε να σας κάνει σταθερούς και να σας παρηγορήσει προς όφελος της πίστης σας, 3  για να μην ταλαντευτεί κανείς από αυτές τις θλίψεις.  Διότι εσείς οι ίδιοι γνωρίζετε ότι είμαστε διορισμένοι για αυτό το πράγμα.  4  Και μάλιστα, όταν ήμασταν μαζί σας, σας λέγαμε εκ των προτέρων  ότι μέλλουμε να υποφέρουμε θλίψη,  όπως και έχει συμβεί και όπως γνωρίζετε.  5  Γι’ αυτό και εγώ, όταν δεν μπορούσα να το αντέξω πια, έστειλα να μάθω για την πιστότητά σας,  μήπως με κάποιον τρόπο ο Πειραστής  σάς έχει βάλει σε πειρασμό και ο κόπος μας έχει αποβεί μάταιος.  

   6  Αλλά ο Τιμόθεος έχει έρθει μόλις τώρα σε εμάς από εσάς  και μας έχει φέρει τα καλά νέα σχετικά με την πιστότητα και την αγάπη σας,  και ότι μας θυμάστε πάντοτε έχοντας καλές αναμνήσεις, λαχταρώντας να μας δείτε ακριβώς όπως και εμείς εσάς.  7  Γι’ αυτό, αδελφοί, έχουμε παρηγορηθεί  σχετικά με εσάς σε κάθε μας ανάγκη και θλίψη μέσω της πιστότητας την οποία δείχνετε,  8  επειδή τώρα ζούμε αν εσείς μένετε σταθεροί σε σχέση με τον Κύριο.  9  Διότι ποια ευχαριστία μπορούμε να ανταποδώσουμε στον Θεό σχετικά με εσάς για όλη τη χαρά με την οποία χαιρόμαστε  για εσάς ενώπιον του Θεού μας, 10  ενώ νύχτα και ημέρα κάνουμε υπεράφθονες δεήσεις  για να δούμε τα πρόσωπά σας και να αναπληρώσουμε τα πράγματα που λείπουν από την πίστη σας;  

   11  Είθε ο ίδιος ο Θεός και Πατέρας μας και ο Κύριός μας Ιησούς  να κατευθύνουν ευνοϊκά την οδό μας προς εσάς. 12  Και είθε ο Κύριος να σας κάνει να αυξηθείτε,  ναι, να σας κάνει να αφθονήσετε, σε αγάπη  ο ένας για τον άλλον και για όλους, ακριβώς όπως και εμείς για εσάς· 13  με σκοπό να κάνει σταθερές τις καρδιές σας, άμεμπτες  σε αγιότητα ενώπιον του Θεού και Πατέρα μας κατά την παρουσία  του Κυρίου μας Ιησού με όλους τους αγίους του.

 


3 Hence, when we could bear it no longer, we saw good to be left alone in Athens; 2 and we sent Timothy, our brother and God’s minister in the good news about the Christ, in order to make YOU firm and comfort YOU in behalf of YOUR faith, 3 that no one might be swayed by these tribulations. For YOU yourselves know we are appointed to this very thing. 4 In fact, too, when we were with YOU, we used to tell YOU beforehand that we were destined to suffer tribulation, just as it has also happened and as YOU know. 5 That is why, indeed, when I could bear it no longer, I sent to know of YOUR faithfulness, as perhaps in some way the Tempter might have tempted YOU, and our labor might have turned out to be in vain.

6 But Timothy has just now come to us from YOU and given us the good news about YOUR faithfulness and love, and that YOU continue having good remembrance of us always, yearning to see us in the same way, indeed, as we also do YOU. 7 That is why, brothers, we have been comforted over YOU in all our necessity and tribulation through the faithfulness YOU show, 8 because now we live if YOU stand firm in [the] Lord. 9 For what thanksgiving can we render to God concerning YOU in return for all the joy with which we are rejoicing on YOUR account before our God, 10 while night and day we make more than extraordinary supplications to see YOUR faces and to make good the things that are lacking about YOUR faith?

11 Now may our God and Father himself and our Lord Jesus direct our way prosperously to YOU. 12 Moreover, may the Lord cause YOU to increase, yes, make YOU abound, in love to one another and to all, even as we also do to YOU; 13 to the end that he may make YOUR hearts firm, unblamable in holiness before our God and Father at the presence of our Lord Jesus with all his holy ones.