October 11
1
Θεσσαλονικείς
4:1 — 4:18
4
Τελικά, αδελφοί,
σας παρακαλούμε και σας προτρέπουμε μέσω του Κυρίου Ιησού, όπως λάβατε την
οδηγία από εμάς σχετικά με το πώς πρέπει να περπατάτε
και να
ευαρεστείτε τον Θεό—όπως και περπατάτε—να εξακολουθήσετε να το κάνετε αυτό
πληρέστερα.
2
Διότι γνωρίζετε τις εντολές
που σας
δώσαμε μέσω του Κυρίου Ιησού.
3
Διότι αυτό είναι το θέλημα του Θεού, ο αγιασμός σας,
να απέχετε
από πορνεία·
4
να γνωρίζει ο καθένας σας πώς να κρατάει το σκεύος
του σε
αγιασμό
και τιμή,
5
όχι σε άπληστη σεξουαλική όρεξη
σαν και αυτήν
που έχουν εκείνα τα έθνη
τα οποία δεν
γνωρίζουν τον Θεό·
6
να μη φτάνει κανείς μέχρι του σημείου να βλάπτει και να καταπατεί τα
δικαιώματα του αδελφού του σε αυτό το ζήτημα,
επειδή ο
Ιεχωβά επιβάλλει τιμωρία για όλα αυτά τα πράγματα,
όπως σας
είπαμε εκ των προτέρων και σας δώσαμε πλήρη μαρτυρία.
7
Διότι ο Θεός δεν μας κάλεσε αφήνοντας περιθώρια για ακαθαρσία, αλλά σε σχέση
με αγιασμό.
8
Έτσι λοιπόν, αυτός που δείχνει αδιαφορία
αδιαφορεί,
όχι για άνθρωπο, αλλά για τον Θεό,
ο οποίος
βάζει το άγιο πνεύμα
του μέσα σας.
9
Ωστόσο, αναφορικά με την αδελφική αγάπη,
δεν έχετε
ανάγκη να σας γράφουμε εμείς, γιατί οι ίδιοι έχετε διδαχτεί από τον Θεό
να αγαπάτε ο
ένας τον άλλον·
10
και μάλιστα το κάνετε αυτό σε όλους τους αδελφούς σε όλη τη Μακεδονία. Αλλά
σας προτρέπουμε, αδελφοί, να συνεχίσετε να το κάνετε αυτό σε πληρέστερο
βαθμό,
11
και να το βάλετε στόχο σας να ζείτε ήσυχα
και να
κοιτάζετε τη δουλειά σας
και να
εργάζεστε με τα χέρια σας,
όπως σας
προστάξαμε·
12
ώστε να περπατάτε με ευπρέπεια
σε ό,τι αφορά
τους έξω
και να μην
έχετε ανάγκη από τίποτα.
13
Επιπλέον, αδελφοί, δεν θέλουμε να έχετε άγνοια σχετικά με εκείνους που
κοιμούνται
τον ύπνο του
θανάτου, ώστε να μη λυπάστε όπως και οι υπόλοιποι οι οποίοι δεν έχουν
ελπίδα.
14
Διότι αν η πίστη μας είναι ότι ο Ιησούς πέθανε και αναστήθηκε,
έτσι και
εκείνους που έχουν κοιμηθεί τον ύπνο του θανάτου μέσω του Ιησού ο Θεός θα
τους φέρει μαζί με αυτόν.
15
Διότι αυτό σας λέμε μέσω του λόγου του Ιεχωβά:
ότι εμείς οι
ζωντανοί που απομένουμε μέχρι την παρουσία του Κυρίου
δεν θα
προηγηθούμε από εκείνους οι οποίοι έχουν κοιμηθεί τον ύπνο του θανάτου·
16
επειδή ο ίδιος ο Κύριος θα κατεβεί από τον ουρανό
με πρόσταγμα,
με φωνή αρχαγγέλου
και με
σάλπιγγα Θεού,
και εκείνοι
που είναι νεκροί σε ενότητα με τον Χριστό θα αναστηθούν πρώτοι.
17
Ύστερα, εμείς οι ζωντανοί που απομένουμε θα αρπαχθούμε
μέσα σε
σύννεφα
μαζί με
αυτούς
για να
συναντήσουμε
τον Κύριο
στον αέρα· και έτσι θα είμαστε πάντοτε με τον Κύριο.
18
Να παρηγορείτε, λοιπόν, ο ένας τον άλλον με αυτά τα λόγια.
4 Finally, brothers, we request YOU and exhort YOU by the Lord Jesus, just as YOU received [the instruction] from us on how YOU ought to walk and please God, just as YOU are in fact walking, that YOU would keep on doing it more fully. 2 For YOU know the orders we gave YOU through the Lord Jesus.
3 For this is what God wills, the sanctifying of YOU, that YOU abstain from fornication; 4 that each one of YOU should know how to get possession of his own vessel in sanctification and honor, 5 not in covetous sexual appetite such as also those nations have which do not know God; 6 that no one go to the point of harming and encroach upon the rights of his brother in this matter, because Jehovah is one who exacts punishment for all these things, just as we told YOU beforehand and also gave YOU a thorough witness. 7 For God called us, not with allowance for uncleanness, but in connection with sanctification. 8 So, then, the man that shows disregard is disregarding, not man, but God, who puts his holy spirit in YOU.
9 However, with reference to brotherly love, YOU do not need us to be writing YOU, for YOU yourselves are taught by God to love one another; 10 and, in fact, YOU are doing it to all the brothers in all of Macedonia. But we exhort YOU, brothers, to go on doing it in fuller measure, 11 and to make it YOUR aim to live quietly and to mind YOUR own business and work with YOUR hands, just as we ordered YOU; 12 so that YOU may be walking decently as regards people outside and not be needing anything.
13 Moreover,
brothers, we do not want YOU to be ignorant concerning those who are sleeping
[in death]; that YOU may not sorrow just as the rest also do who have no hope.
14 For
if our faith is that Jesus died and rose again, so, too, those who have fallen
asleep [in death] through Jesus God will bring with him.
15 For
this is what we tell YOU by Jehovah’s word, that we the living who survive to
the presence of the Lord shall in no way precede those who have fallen asleep
[in death];
16 because
the Lord himself will descend from heaven with a commanding call, with an
archangel’s voice and with God’s trumpet, and those who are dead in union with
Christ will rise first.
17 Afterward
we the living who are surviving will, together with them, be caught away in
clouds to meet the Lord in the air; and thus we shall always be with [the] Lord.
18 Consequently
keep comforting one another with these words.