October 19
1
Τιμόθεο
4:11 — 5:16
11 Να δίνεις συνεχώς αυτές τις εντολές και να τις διδάσκεις. 12 Κανείς ας μην περιφρονεί τη νεότητά σου. Απεναντίας, γίνε παράδειγμα για τους πιστούς σε ομιλία, σε διαγωγή, σε αγάπη, σε πίστη, σε αγνότητα. 13 Μέχρι να έρθω, να επιδίδεσαι στη δημόσια ανάγνωση, στην προτροπή, στη διδασκαλία. 14 Μην παραμελείς το χάρισμα που είναι μέσα σου, το οποίο σου δόθηκε μέσω πρόρρησης και όταν το πρεσβυτέριο έθεσε τα χέρια του πάνω σου. 15 Να στοχάζεσαι αυτά τα πράγματα· να είσαι απορροφημένος σε αυτά, για να είναι η πρόοδός σου φανερή σε όλους. 16 Να δίνεις συνεχώς προσοχή σε ό,τι αφορά τον εαυτό σου και τη διδασκαλία σου. Να μένεις σε αυτά τα πράγματα, γιατί κάνοντάς το αυτό θα σώσεις και τον εαυτό σου και αυτούς που σε ακούν.
5
Μην επικρίνεις
αυστηρά έναν γεροντότερο.
Απεναντίας,
να τον ικετεύεις σαν πατέρα, τους νεότερους σαν αδελφούς,
2
τις γεροντότερες
σαν μητέρες,
τις νεότερες σαν αδελφές
με κάθε
αγνότητα.
3
Τίμα τις χήρες που είναι πραγματικά χήρες.
4
Αλλά αν κάποια χήρα έχει παιδιά ή εγγόνια, ας μαθαίνουν αυτά πρώτα να ασκούν
θεοσεβή αφοσίωση μέσα στο ίδιο τους το σπιτικό
και να
αποδίδουν την οφειλόμενη ανταμοιβή στους γονείς τους
και στους
παππούδες τους, γιατί αυτό είναι ευπρόσδεκτο ενώπιον του Θεού.
5
Η δε γυναίκα που είναι πραγματικά χήρα και έχει μείνει άπορη
έχει στηρίξει
την ελπίδα της στον Θεό
και εμμένει
σε δεήσεις και προσευχές νύχτα και ημέρα.
6
Αλλά αυτή που επιδιώκει αισθησιακή ικανοποίηση
είναι νεκρή
μολονότι ζει.
7
Γι’ αυτό, να δίνεις συνεχώς αυτές τις εντολές,
για να είναι
ακατάκριτοι.
8
Ασφαλώς, αν κάποιος δεν προμηθεύει για τους δικούς του,
και ειδικά
για εκείνους που είναι μέλη του σπιτικού του,
έχει
απαρνηθεί
την πίστη
και είναι
χειρότερος από έναν άπιστο.
9
Ας καταγράφεται στον κατάλογο μια χήρα που δεν είναι κάτω από εξήντα χρονών,
σύζυγος ενός άντρα,
10
για την οποία δίνεται μαρτυρία σχετικά με καλά έργα,
αν ανέθρεψε
παιδιά,
αν φιλοξένησε
ξένους,
αν έπλυνε τα
πόδια αγίων,
αν πρόσφερε
βοήθεια σε εκείνους που βρίσκονταν σε θλίψη,
αν ακολούθησε
επιμελώς κάθε καλό έργο.
11
Απεναντίας, να απορρίπτεις τις νεότερες χήρες, γιατί όταν οι σεξουαλικές
τους ορμές μπουν ανάμεσα στις ίδιες και στον Χριστό,
θέλουν να
παντρεύονται,
12
λαβαίνοντας κρίση επειδή αδιαφόρησαν για την πρώτη εκδήλωση της πίστης τους.
13
Συγχρόνως, μαθαίνουν επίσης να είναι αργόσχολες, να περιφέρονται άσκοπα στα
σπίτια· ναι, όχι μόνο αργόσχολες, αλλά και σπερμολόγοι και άτομα που
ανακατεύονται στις υποθέσεις των άλλων,
μιλώντας για
πράγματα που δεν πρέπει.
14
Γι’ αυτό, θέλω οι νεότερες χήρες να παντρεύονται,
να κάνουν
παιδιά,
να
διαχειρίζονται το σπιτικό τους, να μη δίνουν στον εναντιούμενο καμιά αφορμή
να εξυβρίζει.
15
Ήδη, μάλιστα, ορισμένες έχουν εκτραπεί και ακολουθήσει τον Σατανά.
16
Αν κάποια πιστή γυναίκα έχει χήρες, ας τους προσφέρει η ίδια βοήθεια,
και ας μη
σηκώνει η εκκλησία το βάρος. Τότε θα μπορεί η εκκλησία να προσφέρει βοήθεια
σε εκείνες που είναι πραγματικά χήρες.
11 Keep
on giving these commands and teaching them.
12 Let
no man ever look down on your youth. On the contrary, become an example to the
faithful ones in speaking, in conduct, in love, in faith, in chasteness.
13 While
I am coming, continue applying yourself to public reading, to exhortation, to
teaching.
14 Do
not be neglecting the gift in you that was given you through a prediction and
when the body of older men laid their hands upon you.
15 Ponder
over these things; be absorbed in them, that your advancement may be manifest to
all [persons].
16 Pay
constant attention to yourself and to your teaching. Stay by these things, for
by doing this you will save both yourself and those who listen to you.
5
Do not severely criticize an older man. To the contrary, entreat him as a
father, younger men as brothers,
2 older
women as mothers, younger women as sisters with all chasteness.
3 Honor widows that are actually widows. 4 But if any widow has children or grandchildren, let these learn first to practice godly devotion in their own household and to keep paying a due compensation to their parents and grandparents, for this is acceptable in God’s sight. 5 Now the woman who is actually a widow and left destitute has put her hope in God and persists in supplications and prayers night and day. 6 But the one that goes in for sensual gratification is dead though she is living. 7 So keep on giving these commands, that they may be irreprehensible. 8 Certainly if anyone does not provide for those who are his own, and especially for those who are members of his household, he has disowned the faith and is worse than a person without faith.
9 Let a widow be put on the list who has become not less than sixty years old, a wife of one husband, 10 having a witness borne to her for fine works, if she reared children, if she entertained strangers, if she washed the feet of holy ones, if she relieved those in tribulation, if she diligently followed every good work.
11 On
the other hand, turn down younger widows, for when their sexual impulses have
come between them and the Christ, they want to marry,
12 having
a judgment because they have disregarded their first [expression of] faith.
13 At
the same time they also learn to be unoccupied, gadding about to the houses;
yes, not only unoccupied, but also gossipers and meddlers in other people’s
affairs, talking of things they ought not.
14 Therefore
I desire the younger widows to marry, to bear children, to manage a household,
to give no inducement to the opposer to revile.
15 Already,
in fact, some have been turned aside to follow Satan.
16 If
any believing woman has widows, let her relieve them, and let the congregation
not be under the burden. Then it can relieve those who are actually widows.