September 26
Εφεσίους
3:1 — 3:21

3  Γι’ αυτό εγώ, ο Παύλος, ο φυλακισμένος  του Χριστού Ιησού για χάρη δική σας, των ανθρώπων από τα έθνη — 2  αν βέβαια έχετε ακούσει για την υπηρεσία του οικονόμου  της παρ’ αξία καλοσύνης του Θεού η οποία μου δόθηκε με εσάς υπόψη, 3  ότι μέσω αποκάλυψης μου γνωστοποιήθηκε το ιερό μυστικό,  όπως έγραψα προηγουμένως συνοπτικά. 4  Ενόψει αυτού εσείς, όταν τα διαβάσετε αυτά, μπορείτε να συνειδητοποιήσετε την κατανόηση  που έχω όσον αφορά το ιερό μυστικό  του Χριστού. 5  Σε άλλες γενιές αυτό το μυστικό  δεν γνωστοποιήθηκε στους γιους των ανθρώπων όπως έχει αποκαλυφτεί  τώρα στους αγίους αποστόλους και προφήτες  του μέσω πνεύματος, 6  δηλαδή το ότι άνθρωποι από τα έθνη θα ήταν συγκληρονόμοι και μέλη του ίδιου σώματος  και μέτοχοι της υπόσχεσης  μαζί με εμάς σε ενότητα με τον Χριστό Ιησού μέσω των καλών νέων. 7  Εγώ έγινα διάκονος  αυτού σύμφωνα με τη δωρεά της παρ’ αξία καλοσύνης του Θεού που μου δόθηκε σύμφωνα με τον τρόπο με τον οποίο ενεργεί η δύναμή του.  

   8  Σε εμένα, έναν άνθρωπο μικρότερο και από τον πιο μικρό  από όλους τους αγίους, δόθηκε αυτή η παρ’ αξία καλοσύνη  για να διακηρύξω στα έθνη  τα καλά νέα σχετικά με τον ανεξερεύνητο πλούτο  του Χριστού 9  και να κάνω τους ανθρώπους να δουν πώς γίνεται η διαχείριση  του ιερού μυστικού,  το οποίο από τους αιώνες του παρελθόντος έχει παραμείνει κρυμμένο στον Θεό, ο οποίος δημιούργησε τα πάντα.  10  Αυτό έγινε για να γνωστοποιηθεί τώρα στις κυβερνήσεις και στις εξουσίες  στους ουράνιους τόπους μέσω της εκκλησίας  η πολυποίκιλη σοφία του Θεού,  11  σύμφωνα με τον αιώνιο σκοπό που διαμόρφωσε αυτός σε σχέση με τον Χριστό,  τον Ιησού τον Κύριό μας, 12  διαμέσου του οποίου έχουμε αυτή την παρρησία καθώς και πρόσβαση  με πεποίθηση μέσω της πίστης μας σε αυτόν. 13  Σας ζητώ, λοιπόν, να μην παραιτείστε εξαιτίας αυτών των θλίψεών μου  για χάρη σας, γιατί αυτές σημαίνουν δόξα για εσάς.

   14  Γι’ αυτό λυγίζω τα γόνατά μου  στον Πατέρα,  15  στον οποίο κάθε οικογένεια  στον ουρανό και στη γη οφείλει το όνομά της,  16  ώστε να σας αξιώσει σύμφωνα με τον πλούτο  της δόξας του να γίνετε κραταιοί στον εσωτερικό σας άνθρωπο  με δύναμη μέσω του πνεύματός του,  17  να κατοικήσει ο Χριστός μέσω της πίστης σας στις καρδιές σας με αγάπη,  να είστε ριζωμένοι  και εδραιωμένοι πάνω στο θεμέλιο,  18  ώστε να είστε πλήρως ικανοί να εννοήσετε  μαζί με όλους τους αγίους ποιο είναι το πλάτος και μήκος και ύψος και βάθος,  19  και να γνωρίσετε την αγάπη  του Χριστού η οποία υπερέχει από τη γνώση, για να γίνετε πλήρεις με όλη την πληρότητα  που δίνει ο Θεός.

   20  Σε αυτόν δε που μπορεί, σύμφωνα με τη δύναμή του η οποία ενεργεί  σε εμάς, να κάνει περισσότερο από υπεράφθονα ξεπερνώντας όλα τα πράγματα που εμείς ζητάμε ή κατανοούμε,  21  σε αυτόν ας είναι η δόξα μέσω της εκκλησίας και μέσω του Χριστού Ιησού σε όλες τις γενιές στους αιώνες των αιώνων.  Αμήν.

 


3 On account of this I, Paul, the prisoner of Christ Jesus in behalf of YOU, the people of the nations— 2 if, really, YOU have heard about the stewardship of the undeserved kindness of God that was given me with YOU in view, 3 that by way of a revelation the sacred secret was made known to me, just as I wrote previously in brief. 4 In the face of this YOU, when YOU read this, can realize the comprehension I have in the sacred secret of the Christ. 5 In other generations this [secret] was not made known to the sons of men as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by spirit, 6 namely, that people of the nations should be joint heirs and fellow members of the body and partakers with us of the promise in union with Christ Jesus through the good news. 7 I became a minister of this according to the free gift of the undeserved kindness of God that was given me according to the way his power operates.

8 To me, a man less than the least of all holy ones, this undeserved kindness was given, that I should declare to the nations the good news about the unfathomable riches of the Christ 9 and should make men see how the sacred secret is administered which has from the indefinite past been hidden in God, who created all things. 10 [This was] to the end that now to the governments and the authorities in the heavenly places there might be made known through the congregation the greatly diversified wisdom of God, 11 according to the eternal purpose that he formed in connection with the Christ, Jesus our Lord, 12 by means of whom we have this freeness of speech and an approach with confidence through our faith in him. 13 Wherefore I ask YOU not to give up on account of these tribulations of mine in YOUR behalf, for these mean glory for YOU.

14 On account of this I bend my knees to the Father, 15 to whom every family in heaven and on earth owes its name, 16 to the end that he may grant YOU according to the riches of his glory to be made mighty in the man YOU are inside with power through his spirit, 17 to have the Christ dwell through [YOUR] faith in YOUR hearts with love; that YOU may be rooted and established on the foundation, 18 in order that YOU may be thoroughly able to grasp mentally with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth, 19 and to know the love of the Christ which surpasses knowledge, that YOU may be filled with all the fullness that God gives.

20 Now to the one who can, according to his power which is operating in us, do more than superabundantly beyond all the things we ask or conceive, 21 to him be the glory by means of the congregation and by means of Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.